Wednesday, March 16, 2016

OHANA means family. Family means no one gets left behind -- OHANA significa famiglia. Famiglia significa che nessuno viene lasciato indietro.


Not all families are affected by the expatriate curse in the same way. 
The ones who leave and embark on the reincarnation relocation together are affected as a whole, though the  accompanying spouse generally carries most of burden when it comes to settling in and adjusting to the new place/culture/language/public toilets. The one whose name is on the company's expatriate contract is usually safely inside his  international bubble of an office, wherever they move. I say his, because in this generalisation I actually mean us.


But not all families move as a whole. Sometimes the person whose name is on the contract goes out there into the world by himself, and the rest of the family stays back home, though what and where home is, is also a major topic of discussion among expats. The reason why the family doesn't follow is usually one of these:
1. The wife is understandably not ready to sacrifice her daily life and uproot herself
2. Fear of the unknown
3. The illusion that with air travel, distance does not really matter if you can see each other regularly.
Though all three reasons are perfectly legitimate, they happen to also be perfect ingredients for disaster

We had just moved to Thailand when I met D. He was also a young Italian engineer like my husband and was posted in Indonesia. His family was safely tucked away in Italy. On the day we met, I had planned to meet my husband at his office for lunch and had two sandwiches with me. We hadn't been married very long so I was putting some effort in pampering him: the sandwiches were made with mozzarella cheese, prosciutto di parma and rucola which in Bangkok had cost me a small fortune. I found D. in my hubby's office, he had just flown in from Jakarta and once I told him what I had in my bag, he proceeded to chomp down both of our sandwiches, with his eyes closed in ecstasy. 
From that day on, every time he was in Bangkok for work, I made sure he had his supply of Italian mozzarella and prosciutto sandwiches. It waster inside joke, but it carried a deeper meaning. OHANA.

Ten years later, we found each other in Europe, both young engineers had risen through the ranks after several more relocations, but D. was still living alone, and the strain of the distance between him and his family had lead to a bitter divorce. He had gained weight, grabbing dinner after dinner by himself, smoked heavily and looked much older that he was.

If you think life is a bitch, wait till you meet expatriate life.
There is only one option. No one gets left behind. Farewell, dear D.


-------------------------------------------

Non tutte le famiglie scelgono di affrontare la maledizione degli espatriati nello stesso modo. Non C'è una ricetta precisa. Quelli che partono tutti insieme la subiscono come un tutt'uno, anche se normalmente è il coniuge che "di accompagnamento" a portare la maggior parte del peso del trasferimento quando ci si deve sistemare e adattare al nuovo posto, nuova lingua, nuovi cessi pubblici. Quello il cui nome è scritto sul contratto di lavoro che li ha portati all'estero, di solito si trova da subito al sicuro dentro alla sua bolla internazionale in ufficio, dovunque sia. Dico quello  al maschile perché anche se generalizzo in realtà parlo di noi.

Ma non tutte le famiglie viaggiano all'unisono. A volte quello il cui nome è scritto sul contratto parte da solo all'avventura e la famiglia resta a casa, nonostante cosa si intenda per casa resti  un altro controverso argomento di discussione fra espatriati. La ragione per cui la famiglia non si sposta di solito è una di queste:
1. La moglie non è (comprensibilmente) disposta a sradicarsi e mollare tutto per seguire suo marito
2. Paura dell'ignoto
3. L'illusione che con il trasporto aereo le distanze non siano poi così grandi, se ci si possa lo stesso vedere con regolarità, mantenendo il rapporto intatto. 
Nonostante siano tutte ragioni legittime, sono purtroppo anche gli ingredienti perfetti per un disastro.

Ci eravamo appena trasferiti in Thailandia quando ho conosciuto D. Come mio marito, anche lui era un giovane ingegnere italiano ma lui era stato spedito in Indonesia.  La sua famiglia però non viveva con lui, era rimasta al sicuro in Italia. Il giorno in cui l'ho conosciuto, stavo andando a pranzare con il mio maritino fresco fresco in ufficio da lui. Visto che eravamo sposati da poco e ancora ce la mettevo tutta ad accudirlo, avevo preparato due panini con mozzarella, prosciutto di Parma e rucola, che a Bangkok mi erano costati una fortuna. D era lì nell'ufficio, appena arrivato da Jakarta, e quando ha scoperto cos'avevo nella borsa, non ha resistito e in men che non si dica si è sbranato il nostro pranzo, con gli occhi chiusi dalla goduria. Da quel giorno, ogni volta che D. era a Bangkok per lavoro, mi assicuravo che non mancassero mai i famosi panini con mozzarella italiana e prosciutto di Parma. Era uno scherzo tra di noi ma aveva un significato profondo. OHANA.

Dieci anni dopo ci siamo ritrovati in Europa, entrambi quei giovani ingegneri italiani avevano fatto la gavetta, trasferimento dopo trasferimento. Ma D. viveva ancora da solo, gli anni di distanza dalla sua famiglia avevano portato al divorzio. Era ingrassato a forza di cenare da solo e male, fumava e sembrava molto più vecchio di quanto non fosse. 

Se pensi che la vita sia una puttana, aspetta di conoscere la vita expat. 
C'è solo un'opzione. Nessuno dev'essere lasciato indietro. Addio, caro D.



Sunday, March 6, 2016

of expat dilemmas -- sui dilemmi expat


Expatriate life is full of dilemmas. Just like regular life, but the expats' dilemmitis is just more acute. Why? Because each relocation is like a short lifespan in and of itself, so we kind of go through several reincarnations, and each posting comes with the same dilemmas, just in a different setting.
One of the biggest dilemmas couples face nowadays is trying to establish a fair partition of responsibilities within the family (just the sound of it this sounds adorably hilarious). It is a very delicate question and it becomes explosive once you add children to the picture. And yes, you've guessed it: for expatriates it starts out explosive and with children it becomes supercharged plutonium, because for people who are not familiar with the expatriate reality I must also add that it is intertwined with a highly destabilising element called resentment. Whoever claims that during an expatriate posting, which for the couple is usually the result of one person being sent abroad for work and the other following, there is no resentment, is not only fooling him/herself but also very deserving of the disgusting definition of "trailing spouse" (pause to puke).

The one person who has been sent abroad for work will reassure "the trailer" that the arrangement, which puts him/her in so much into the spotlight is only temporary, and that the unfailing support offered by the one who follows  will one day be reciprocated

AS IF! It's like quantum physics. The same nonsense. Never gonna happen. 

Once kids come into the picture, the polarisation of responsibilities regarding work/family gets even more extreme, with the following partner still hanging on to the idea that it's only temporary 

Whether or not the expat couple can survive the rough awakening, depends on the zen capability of the one who's been doing the most sacrifices, but it's hard. 
And all past adventurous relocation times will be remembered with that aura of resentment, that even the Pope would not be able to avoid, if he ever happened to be a trailing Pope.
Many expatriate women I have met during our centuries abroad (19 years, GASP!) were kick-ass professionals with kick-ass careers before that crazy little thing called love made them pack up their things and go. If they moved several times as it often happens, they did not get a chance to go back to their profession at the level that they had envisioned for themselves, a vision that had probably kept them going during the years of intense studying at university. Of course it is important for a woman to have a higher education and have the potential to be financially independent and have a high standard of living but then...is it OK for a woman to became excellent in a very specialised profession, study her ass off and then keep it simply as a plan B?
I don't know. But my daughter will soon be old enough to start asking questions and then? Shall I tell her to figure it out with quantum physics?


------------------------------------------------------

La vita di noi expat è costellata di dilemmi, perché la sua natura nomade rende le normali situazioni della vita più estreme. 
Perché? Perché ogni trasferimento è di per sé la fine e l'inizio di una vita, come una reincarnazione infinita, e ogni nuova assegnazione internazionale porta gli stessi dilemmi ma in uno scenario diverso. 

Uno dei dilemmi più problematici che le coppie al giorno d'oggi devono affrontare è il tentare di stabilire una suddivisione giusta delle responsabilità all'interno della famiglia (già solo il suono che fa dirlo, mi fa morire dal ridere...). Si tratta di una questione molto delicata e una volta che entrano in scena i bambini diventa addirittura esplosiva. Durante un'assegnazione internazionale si parte già da una situazione "esplosiva" e quando arrivano i pargoli diventa plutonio superalimentato, perché chi non fosse a conoscenza delle meccaniche che si instaurano durante le assegnazioni internazionali deve sapere che queste sono spesso (sempre) insidiate da un elemento fortemente destabilizzante chiamato risentimento che si arrampica dappertutto come se fosse edera. E chiunque sostenga che durante un'assegnazione internazionale, in cui tradizionalmente nella coppia uno dei due viene spedito all'estero per lavoro e l'altro segue, non ci sia risentimento alcuno, be' si sta solo prendendo in giro e si merita per intero la rivoltante definizione di "coniuge al traino" (pausa per vomitare).

La persona che dei due è stata spedita all'estero per lavoro, si darà un gran da fare a rassicurare quella che segue sul fatto che la sistemazione temporanea che lo/la vede sotto ai riflettori, un giorno verrà ribilanciata, e che il supporto disinteressato verrà contraccambiato.

È come la teoria dei quanti, stessa assurdità. Non succederà mail.

Una volta che entrano in scena i bambini, poi, la polarizzazione delle responsabilità riguardo al lavoro e alla famiglia diventerà ancora più estrema, con il coniuge "di supporto" attaccato ancora all'illusione che si tratti solo di una situazione temporanea. Se la coppia ce la farà o meno a sopravvivere al brusco risveglio di come stanno in realtà le cose, dipende unicamente dalla capacità ZEN di quello che dei due ha sacrificato di più, ma è difficilissimo.
E tutte le avventure e i trasferimenti verranno ricordati con un alone di risentimento, che perfino il Papa farebbe fatica a perdonare, se mai si trovasse a fare il Papa di supporto. 

Tantissime delle donne espatriate che ho conosciuto in questi secoli (19 anni, GASP!) di vita all'estero erano professioniste affermate con carriere interessanti prima che quella "crazy little thing" che si chiama amore facesse loro fare le valigie e adieu. Se si sono trasferite diverse volte, come spesso accade, non sono mai riuscite a ritornare ad esercitare la loro professione ai livelli a cui l'avevano lasciata, ai livelli che avevano sognato durante gli anni di studio intenso all'università. Certo, un buon titolo di studio è importantissimo per una donna, per garantirle l'indipendenza economica ed un buon tenore di vita ma... è accettabile per una donna diventare un'esperta professionista ad alto livello facendosi un culo nero per poi tenere tutto lì nel cassetto in caso serva un piano B?
Non lo so. Ma mia figlia presto avrà l'età in cui comincerà a farmi queste domande e allora? Dovrò dirle di andare a trovarsi la risposta nella fisica dei quanti?

(pic by me, all rights reserved)